Книжн. Устар. Напоминание о фатальной быстротечности жизни. Цитата из стихотворения Г. Р. Державина. БМС 1998, 111.
глагол времен..{.}
Сборник слов и иносказаний
Глагол времен! металла звон!
Твой страшный глас меня смущает,
Зовет меня, зовет твой стон,
Зовет и к гробу приближает
Едва увидел я сей свет -
Уже зубами смерть скрежещет,
Как молнией, косою блещет,
И дни мои, как злак сечет
Зияет время славу стерть:
Как в море льются быстры воды,
Так в вечность льются дни и годы;
Глотает царства алчна смерть
Державин. На смерть кн. Мещерского.
Ср. Zahn der Zeit.
Зуб времени.
Wieland. Abderiten. 4, 12. Peregrinus Proteus. 3.
Ср. Tooth of time.
Shakesp. Measure for Measure. 5, 1. Duke.
Ср. Saturai dens.
Virg.
Ср. Tempus edax rerum ("острозубое время").
Ср. Simonid. из Кеоса (468 до Р.Х.). Ср. Stob. Eclog. Phys. 1, 8, 22. Ovid. Metam. 15, 234, 872; ex Ponto. 4, 10, 7. Ср. Sophocl. Ajax. 714.
Saturnus, Κρόνος, Сатурн (бог времени) изображается с косою и пожирающим своих собственных детей, т.е. время все создает и оно же все скашивает, съедает.
Ср. Chronus (χρόνος) - время.
См. и точит лезвие косы.